Bass Coast Post
  • Home
    • Recent articles
  • News
    • Point of view
    • View from the chamber
  • Writers
    • Anne Davie
    • Anne Heath Mennell
    • Bob Middleton
    • Carolyn Landon
    • Catherine Watson
    • Christine Grayden
    • Dick Wettenhall
    • Ed Thexton
    • Etsuko Yasunaga
    • Frank Coldebella
    • Gayle Marien
    • Geoff Ellis
    • Gill Heal
    • Harry Freeman
    • Ian Burns
    • Joan Woods
    • John Coldebella
    • Jordan Crugnale
    • Julie Statkus
    • Kit Sleeman
    • Laura Brearley >
      • Coastal Connections
    • Lauren Burns
    • Liane Arno
    • Linda Cuttriss
    • Linda Gordon
    • Lisa Schonberg
    • Liz Low
    • Marian Quigley
    • Mark Robertson
    • Mary Whelan
    • Meryl Brown Tobin
    • Michael Whelan
    • Mikhaela Barlow
    • Miriam Strickland
    • Natasha Williams-Novak
    • Neil Daly
    • Patsy Hunt
    • Pauline Wilkinson
    • Phil Wright
    • Sally McNiece
    • Terri Allen
    • Tim Shannon
    • Zoe Geyer
  • Features
  • Arts
  • Local history
  • Environment
  • Bass Coast Prize
  • Community
    • Diary
    • Courses
    • Groups
  • Contact us

The space between

21/4/2022

8 Comments

 
PictureWatching a great modern film in her mother tongue, Etsuko Yasunaga
revels in familiar words - and in silence.
By Etsuko Yasunaga
 
RECENTLY I had an opportunity to sit quietly in the cinema and watch a lengthy Japanese movie. The three-hour masterpiece Drive My Car was the first Japanese film to be nominated for best picture in the 94-year history of the Oscars. It was also nominated for best director, best adapted screenplay, and best international film.

Initially I was a little hesitant. Viewing a daunting three-hour long movie when I’m usually out exercising seemed an extravagant use of time.  Was it worth spending my time on a precious Sunday morning?


In the end I decided to go because it is so rare for me to be able to watch a Japanese film in the theatre environment nowadays. I genuinely wanted to immerse myself in my mother tongue for a change.

I quite like viewing foreign films with English subtitles. While listening to a language I don’t understand, subtitles at the bottom of the screen provide the key to following the story. It’s really marvellous that translation works as a vital bridge between the original language and English. I can follow the subtitles naturally and automatically as if English is my first language. I don’t even need to switch back to Japanese to fully understand.
 
However, when the film started I realised how much easier it was to follow the Japanese language than it was to read the English subtitles. From the beginning Japanese words passed through me effortlessly. Its simplicity and subtlety soaked into my mind straight away. I was absorbed in its familiarity as if I were rediscovering my mother tongue after so many years. If I were to describe this quaint experience, I would use a metaphor of a Japanese hot spring. It was like gliding into hot water and my entire body receiving the warmth and almost melting into a blissful state of relaxation.
 
My mind no longer needed to work hard to comprehend. Words were spoken and I understood them without thinking. Furthermore the pause between the spoken words of each character held meaning. The silence sometimes spoke louder than voiced words - the empathetic glance and the compassionate embrace between Yusuke and Misaki, the undercurrent of grief of a mother who lost a beloved child and the powerful sign language expressed by the character Lee Yoo-na were filled with emotion.
 
Suddenly my mind was transported to the concert my husband and I attended in Foster last December. It was organised by Prom Recitals, and Sharon & Slava Grigoryan were performing. I was mesmerised by Spiegel im Spiegel, a profound and meditative piece. Sharon and Slava left enough space between notes. They played in such a way that minds of the audience were filled.
 
Mozart said “The music is not in the notes, but in the silence between”. Debussy said a similar thing. “Music is the space between the notes.” I’m sure the pauses they talked about are not merely voids between the explicit notes. Ikebana teachers know that empty space carries weight. Negative space is not simply an absence of content. Graphic designers sometimes refer to it as “white space” -a very important part of the content.
 
The importance of space applies to writing as well. One of the valuable lessons to be learned as a writer is to edit the writing until nothing else can be removed. By removing unnecessary words we create a space for the readers to become engaged and immersed. After all, in Japanese culture we have the world’s shortest form of poetry: haiku. Expressed in 5-7-5 syllables, I believe a haiku can express and contain a whole universe.
 
 Every now and then I had to check to see the quality of English subtitles because I really wanted the non-Japanese audience to appreciate this beautiful film as much as I did. The translations were good and were working well to carry through the essence of this eloquent and uplifting movie. So I sat back and continued to appreciate it in my mother tongue.
 
Technology has changed the world of entertainment. In the age of entertainment at home, easily accessible on our finger tips, I still think nothing beats the experience of viewing a good film in the cinema.
 
Drive My Car was truly a sublime film - a poetic, eloquent and meditative tale of human longing, sorrow, loneliness and, finally, acceptance. Its uplifting quality shines through when the tale finally reaches its conclusion. It didn’t win Best Picture in the end but it was the best three hours I have spent, immersing myself in the subtlety of the Japanese language and culture.  
8 Comments
Lois
23/4/2022 09:17:14 am

Another beautifully written piece Etsuko. I love the imagery of hearing your mother tongue being like slipping into a hot spa. Being monolingual it helps me appreciate what being immersed in Japanese was like for you. And yes, in language, in music and in life it is the spaces in between that can be most powerful. The unspoken words, the pause between notes, the emotions expressed by a look and a touch. Thank you for your insightful reflections Etsuko!

Reply
Etsuko Yasunaga
23/4/2022 01:36:17 pm

Thank you for your ongoing support, Lois. I didn't realise how hard my mind was working in English (and lots more in French) until I had an opportunity to switched back to Japanese for a period of time. The imaginary of slipping into a hot spa was so natural to me as one thing I miss greatly living in Australia is definitely the ritual of bathing in a hot springs. I'm glad you enjoyed my piece.

Reply
Tim Herring
23/4/2022 03:34:02 pm

Etsuko, I agree with Lois, a beautifully written piece!
I feel many Australians from an anglo background miss out on the joys of multilingualism. This is one aspect of multi-ethnic backgrounds that we often don't realise brings richness to our culture.
Many immigrants from (for example) southern asian background may speak 4 or 5 languages (English, Hindi, a regional language and a local language, plus more), as do others from Eastern Europe and elsewhere. This diversity brings a much greater perception of experience and enjoyment, as well as a wider appreciation of other cultures - which this essay on a Japanese film evokes! I (alas) only speak three languages, but feel it helps me understand others, nonetheless.
From all the lands on Earth we come!

Reply
Etsuko Yasunaga
23/4/2022 04:46:03 pm

Thank you very much for sharing your insight Tim. I agree with you about multilingualism brings richness to our culture. After all language is a reflection of society's culture and its perception of the world. Even just a mere attempt to try to understand other languages help us to appreciate differences and to value depth and richness.

Reply
Verena Hoefler
25/4/2022 02:19:56 pm

Dear Etsuko, I totally agree with Lois and found myself very moved with this film. I don't want to repeat too much, but the silence, ability of facial expression and body language are as important as words, or more.
I still smile at your words.

Reply
Etsuko Yasunaga
25/4/2022 03:00:44 pm

Dear Verena, I'm glad my words still make you smile. I can almost guess where you chuckled, too. It was indeed a very special film which made us think the importance of non-verbal expressions. Thank you for your continued support.

Reply
Tess
10/5/2022 08:42:11 pm

Unfortunately I missed out on seeing the film, but thank you, Etsuko, for this interesting and beautifully written reflection on the nature of communication. We often don't realise how deeply we are connected to our mother tongue, and what strong emotions can be triggered by the sound and rhythm of those spoken words.
I also remember the first time I was introduced to haiku. I think it is a very beautiful and powerful form of poetry.

Reply
Etsuko Yasunaga
10/5/2022 09:22:39 pm

Thank you for your ongoing support in my writing, Tess. Living in Australia for over 30 years, even my dreams are in English nowadays. As soo as I start communicating in Japanese though, I feel something dormant in me get awaken. It's really fascinating process for me. Hope you get a chance to see this film somewhere.

Reply



Leave a Reply.